Passeios no Sertão com Andetur

Sérgio Enilton da Silva, secretário de desenvolvimento de Acari.

O guia turístico Túlio Gabriel Cortez acrescenta que, dos esportes radicais que podem ser feitos na barragem, somente a canoagem e a natação estão proibidos devido ao baixo nível do volume de água. "Ela comporta 40 milhões de m3, mas está com apenas 8 milhões", esclarece Túlio.

Tourist guide Túlio Gabriel Cortez explained the possibilities of new activities such as, radical sports that can be done at the dam and lake, only that canoeing and swimming are prohibited during low water. "The dam can retain over 40 million cubic meters, but (at the time) there was only 8 million", clarified Túlio.

OBS: Since 2004 the dam has been full each year ......

 

O guia é uma atração à parte no Açude. Com apenas 18 anos e jeito de rapaz estudioso, é Túlio quem explica aos turistas os detalhes que cercam a origem e a importância econômica da barragem. Uma dessas curiosidades é relacionada ao nome e o guia demonstra segurança na explicação. "Como foi construída entre duas serras, que lembram uma garganta ou o que se chama de gargalhos, passou a ser chamado Gargalheiras", diz. "Esse rapaz sabe muito. Tudo que ele explica, assino embaixo", comenta admirado o professor de História Flávio Mottinha Macêdo.

The guide is an attraction in addition to the Açude. With only 18 years of age and the manner of a dedicated student, it is Túlio who explains to tourists the details of the origin and economic importance of the dam. One of the curiosities is the relationship of the name and the guide safely explains "As the construction was between two mountain ranges, this reminds one of a 'garganta' (throat) which is also called 'gargalhos', which was modified to Gargalheoros", he said. "This young man knows a lot. Everything he says, you can believe", commented Prof. of History Flávio Mottinha Macêdo admirably.

Entretanto, uma novidade contribui para o fluxo constante de turistas no local: trata-se do terminal construído há 3 anos. Em meio à "garganta", o visitante dispõe de área de camping e de lazer, cinco lojas de artesanato, um restaurante e uma pousada – e tudo por R$ 150 no fim de semana. "É mais uma vantagem do Gargalheiras", conclui Sérgio Enilton.

A new project will contribute to a contant flux of tourism locally: the new tourist terminal. built 5 years ago. In the middle of the 'garganta', the visitor can enjoy a camping and recreation area, five artisanal stores, a restaurant and a pousada - and all for R$ 150 (US$ 60) for a weekend. "One more advantage of Gargalheiras", concluded Sérgio Enilton.

Centro Turismo Gargalheiras

Ubiratan Junior - Cabugi.com
sexta-feira, 15/8/2003 18:52:00

Local Tours

Guia - Manu de Brito

Angelina Ana da Conceição - Guia

Licenciamento Ambiental Federal

Projetista registrado IBAMA – Ministério do Meio Ambiente – Técnico Federal N°4181665 “Consultor Técnico Ambiiental - Class 5.0”

Dona da Pousada Bistrô é um dos guias turísticos mais conhecidos em Acari.

Ela faz Cavalgadas e Trilhas Ecológicas nas serras de Gargalheiras. Natural de Acari e Gargalheiras, é uma grande conhecedora da região, da história e das lendas que povoam o imaginário dos munícipes.

This is a horse back tour conducted by Angelina, wife of Christian, owner of the pousado Bistro.

Reportagem Diário do Natal

Quando o Gargalheiras estava sendo construído, Angelina Ana da Conceição tinha 8 anos de idade. Herculano, seu pai, trabalhava na obra. ‘‘Naquela época eu não tinha ideia do que era aquilo que estavam construindo. Morávamos num sítio, dentro da serra. Meu pai era peão e todo dia eu levava comida para ele. Só comecei a estudar aos 12 anos, pois era agricultora naquelas terras secas. Na primeira sangria do açude, em 1960, estava em cima da serra. Achei aquilo incrível’’.

Hoje aos 59 anos, Angelina continua ‘‘namorando’’ o Gargalheiras. Há 14 anos ela abriu um bistrô na beira do açude e acompanha as idas e vindas do açude. ‘‘Quando chegamos aqui, estava tudo em ruínas. O batalhão do Exército foi embora e o açude ficou abandonado. Só restou a vila dos pescadores e um hotel. Aos poucos fomos reerguendo o local e hoje o Gargalheiras é o coração de Acari’’.

Angelina relata que as sangrias são a época de maior movimento no açude. É fácil ver uma verdadeira multidão de pessoa em peregrinação rumo à parede do açude para ver as águas sangrando. Também é fácil ver a satisfação estampada no rosto, acompanhada de um sorriso. Angelina entende esse sentimento. No ano passado, depois de sete anos sem encher, o Gargalheiras voltou a sangrar. A empresária relata que acordou de madrugada com o som do açude e saiu caminhando por sua orla. Fez um poema. ‘‘Escrevi o que senti naquele momento, pois antes ele havia descido 14 metros - mas nunca secou’’.

 

Outra guias da cidade:

Francisco Anderson Freide Pereira

João Luiz Gonzaga de Lima

Maria da Guia de Medeiros

 
Creditos: (Fotos)
Carla Medeiros - Fotos da Acari - Inclui o banner Acari-RN
Donald Reid - Associação ABTC-Brasil - Webmaster
Pastor Fábio - Escola Realidade em Cristo Maanaim
Paroquia de Nossa Senhora da Guia -Acari
Flávio Albuquerque, Tapuya Ecoturism
TV Cabugi RN Online
Acari government